If we start saying ‘Powerbank’ it’s a slippery slope to starting to do what the German’s do and concat all words. As an example ‘Rechtsschutzversicherungsgesellschaften’, meaning “Insurance companies providing legal protection”. That’s a slope I want to go down!
electronic mail
e-mail
email
power bank
powerbank
pbank? okay maybe not
@awk
/image p-p-p-powerbook
@awk
I still call it e-mail.
@narfcake for me its email
That’s like pet smart or pets mart lol
“Battery”
/image assault and battery
@awk
/image a salt and battery
@RiotDemon There’s a fish and chips shop with that name here in New York. Good place, I should go back to it.
/image “A Salt & Battery NYC”
@Kawa @awk
/image Sam and Ella’s Pizza
/image Sam and Ella’s Pizza 1
This reminds me if an ongoing debate at a job I had in 1998 about website vs. web site. Look who was right bitches.
@belowi
If there is a place where there are spiderwebs, then it would be called a web site.
“Powerbank” is, of course, a trademark of GP batteries Int’l ltd.
@lifftchi
Almost checks out. It seems that PowerBank is owned by GP Batteries, but Powerbank is owned by Next Generation Power Systems Inc.
PowerBank:
http://tmsearch.uspto.gov/bin/showfield?f=doc&state=4804:omrmaa.3.6
Powerbank:
http://tmsearch.uspto.gov/bin/showfield?f=doc&state=4804:omrmaa.4.3
If we start saying ‘Powerbank’ it’s a slippery slope to starting to do what the German’s do and concat all words. As an example ‘Rechtsschutzversicherungsgesellschaften’, meaning “Insurance companies providing legal protection”. That’s a slope I want to go down!
@malyon “gesell” (charge you money) + “schaften” (screw you over) seems a perfectly descriptive term for providing legal protection.
I’m with you, let’s start sliding down this slope. I like it!
Let’s face it: “I don’t really care, honestly” would probably win in every meh poll.
@SSteve They should do this.
Is it really a battery, or just a single cell?
@PocketBrain Good point.
Power-bank