@tinamarie1974 Many miles ago I did a bunch of work for a German telecommunications firm with a huge sales and engineering facility in Phoenix. Around 80% of the staff were relocated from the office in Munich. Entering their building was like being teleported to Germany. Most of the internal communications were in Deutsch, as was most of the internal signage. Even the cafeteria was very much not-American in it’s function, appearance and menu. Occasionally, through oversight, they would provide me documents in Deutsch and I would have to submit them back to their internal translators who would interpret the documents and send them back to me.
@ruouttaurmind sounds familiar. I am the only person on my team in the US. Although my team members are sprinkled all over the globe, more than half (including my mgmt team) are located in DEU. Learning how to interact and communicate with them was very interesting and is still a struggle several years later.
Not just two genders for nouns like a lot of languages but three… And some make little sense (when starting). Such as the word for boy being masculine but the word for girl being… not feminine as you would expect, but Neutral.
(There’s actually a good explanation for why girl is neutral, but it’s still confusing when you’re first getting started.)
@OldCatLady Yes, when I was working my way through school I entered the corporate environment at the end of this era (and the beginning of inter office private email/PM servers). All those manila envelopes with lines and lines of crossed-off names. That German firm still had an active Telex node with a dedicated satline to the Munch HQ. Good times.
@OldCatLady@ruouttaurmind We still use those envelopes occasionally when having to send a physical document (or other assorted trinkets) between offices. Sometimes the old way is still the easiest way.